您现在的位置是:首页 >>政务公开 >>通知公告
2016年工作总结及2017年工作打算
 

2016年,我们坚持正确的舆论导向,坚持广播影视译制为主,公益服务继续拓展的理念,大力弘扬良好社会风尚,为全面建设小康社会创造有利的文化氛围,译制少数民族同胞欢迎的广播影视节目,传播正能量、再创新佳绩,认真履行职能,努力提高广播影视译制文化软实力,为少数民族同胞精神文化生活提升和“品质广电、幸福总台”建设做出了应有的贡献。

一、加快译制事业发展,增强影视译制文化实力

2016年,我们紧紧围绕总台工作大局和中心确定的“国内领先、西北一流”的建设目标,顺应人民群众精神文化需求的新变化、新要求和新期待,积极展开广播影视民族语译制事业建设。截至1210日,已完成总局电影局下达的《新年行动》《横冲直撞好莱坞》等30部电影故事片,《黄河水源补给区生态修复及保护》《农村婴幼儿喂养与健康》等10部电影科教片的译制,经总局电影局数字节目管理中心验收和公示,这些电影一次性合格率为100%,确保了我中心所译电影质量连续6年名列全国同行业第一的佳绩。同时,截止1130日,我中心所译电影在农村院线共下载2700场次,与2015年相比提高94%,为丰富少数民族地区农牧民群众的精神文化生活、促进民族地区经济社会发展发挥了应有作用,使我中心影视译制文化软实力进一步增强。

2016年,译制工作在创新发展理念的引导下出现了诸多新亮点:我中心译制的我国首部民族语电影动画片《昆塔盒子总动员》荣获中国电影电视技术学会2015年度电影类“声音制作优秀作品奖”二等奖;安多藏语故事片《刘老庄八十二壮士》在中国电影发行放映协会第二届全国少数民族语电影评优中获“综合技术三等奖”;11月,在中广联少数民族节目工作委员会举办的第十七届全国藏语广播影视节目评析会上,由我中心译制的安多藏语电影《横冲直撞好莱坞》被评为“影视译制节目一等奖”、我中心摄制并译制的6集电视纪录片《甘肃电影之旅》斩获“影视译制节目二等奖”,译制片《天将雄师》同获二等奖,动画片《昆塔·盒子总动员》再次获得“影视译制节目三等奖”。

另外,我中心摄制的公益电影《梦圆山城村》被评为第三届甘肃电影“锦鸡奖”“微电影二等奖”;《圆梦指甲山》与《我的心你的爱》同时荣获2016年度省新闻出版广电局“弘扬社会主义核心价值观 共筑中国梦”原创网络视听节目二等奖。

这些来自不易的成绩,是我中心全体干部职工聪明和汗水的结晶,是大家辛劳付出、无私奉献的结果,也是我们兢兢业业、全力谋求“品质广电、幸福总台”建设和创建“国内领先,西部一流”译制团队的最好回报,也将进一步树立少数民族语电影译制工作者的荣誉感和自豪感,为整体推动和提高我中心影视艺术水平起到积极地推动和激励作用。

二、扩大宣传影响力,提升公益服务水平

2016年,根据总台关于加快推进广播影视媒体融合发展、创新发展的要求,我们结合民族语广播影视译制工作特点和实际,确定了创新项目并启动实施。

(一)公益影视创作再出新品。今年,我们利用中心现有设备和人员,与总台联合摄制的6集双语电影纪录片《中国白马藏族古今传奇》(暂定名)已完成前期现场拍摄和粗剪工作,正在完成解说录制和精剪与合成工作,预计20171月底可完成后期制作。其次,我中心与甘肃时代影视制作有限公司联合摄制的大型纪录片《岷县花儿》历时近一年的摄制,现已完成后期制作。今年8月,我中心还与甘肃华视文化传媒有限公司联合摄制了纪念红军长征胜利80周年公益电影《血太阳》,该片已在景泰完成首映。在总台微电影大赛中,我中心动员职工并给予大力支持,完成了《孝心难报养育恩》《爱并不遥远》等五部微电影,现已上报总台参评。

(二)创新发展助力译制推广。作为总台创新建设项目,我中心创建的“甘肃译制”微信公众平台,于9月底正式对外发布各类译制信息,该平台以译制动态、中心概况、民族文化三大板块12个子栏目,全面、客观、准确的展现了民族语广播影视译制情况,实现了民族语译制信息由远距离变零距离的服务延伸,使甘肃译制的影响力和服务范围进一步扩大。同时,我中心积极响应“一带一路”发展战略,助力我省“丝路”沿线地方文化发展,今年7月,应肃南裕固族自治县委、县政府要求,我中心在译制任务重、时间紧的情况下深入肃南县进行调研,并根据当地实际情况,完成了电影纪录片《裕固人》裕固语的译制,受到当地群众的赞誉。

此外,我中心继续加强甘肃民族师院实践基地建设,深化合作内涵,拓展合作领域,实现互利共赢,完成212人次的学生实习培训,让学生参与4部微电影的摄制和2部民族语电影配角的实训,使学生在实践中得到锻炼,此做法受到民族师院领导的高度赞扬与好评,也为后续合作积累了经验。

三、抓实党建工作促进事业发展

 2016年,我中心深入贯彻落实党的十八大和十八届四中、五中、六中全会和习近平总书记系列重要讲话精神,严格按照总台党委的工作部署安排,扎实开展党建工作,将“三会一课”制度与“两学一做”专题教育有机融入,开展“四讲四有”专题讨论,进一步强化领导班子抓党风廉政建设责任制的主体责任意识,落实“一岗双责”,坚持把党建工作和日常工作、业务工作同部署、同落实,在深化“两学一做”专题教育活动成果上见实效,在守纪律讲规矩、改进工作作风上见实效,在真抓实干、促进译制事业发展上见实效。

一年来,我中心党的建设和党风廉政建设都取得了很大的进步。在建党95周年之际,中心党支部与总台制作中心党支部、山城村党支部等开展了形式多样的支部互学共建活动,拓展学习内容、丰富活动载体,让广大党员在活动中得到教育,在实践中得到锻炼。在“两学一做”专题学习教育中,党支部结合工作实际,邀请兰大、西北民族大学等高校教授为干部职工结合译制工作进行专题讲解,让理论与实践相结合,使干部职工的思想意识、思维方式得到了提升。今年,我们还针对中心人员构成和业务的特殊性,完成了《甘肃民族语译制中心管理手册》的编辑,并人手一本,公开政务、财务、业务办理流程,让权力在阳光下运行,使大家都能自觉地遵纪守规,推进了单位正规化、专业化建设。同时,中心领导班子始终心系一线,为职工发展尽心竭力,中心今年优先为一线译制演职员更换了电脑,并积极努力改善少数民族职工办公、住宿条件,为大家创造了良好的干事创业环境,让干部职工的创造力和活力更好释放。

通过几年不断的努力,单位软硬件建设和干部职工精神面貌均发生了巨大改变,单位美誉度逐年增加,今年,我中心被兰州市委、市政府授予“精神文明建设先进单位”荣誉称号。今后,我们将进一步立足实际抓党建,凝心聚力促发展,切实把党建各项工作落到实处,全力推动中心党建工作再上新台阶。

四、2017年工作打算

(一)完成总局、省局、总台下达的广播影视译制任务。

(二)全力推动译制电影下载、放映场次稳步增加,让广大农牧民群众享受到更高质量的电影文化大餐。

(三)继续举办技术培训与译制演职人员在北京的业务培训。

(四)与总台新闻综合广播合办电影译制片录音剪辑栏目。

(五)按照总台的总体部署,全面推动各项事业迈上新台阶。

版权所有:甘肃民族语译制中心    地址:兰州市城关区段家滩路536号    陇ICP备13000302号-1
电话:0931-4686223/4687671    传真:0931-0931-4686223/4687671     技术支持:广艺智能电子科技